LePetit vieux des Batignolles, par Ămile Gaboriau. Des milliers de livres avec la livraison chez vous en 1 jour ou en magasin avec -5% de rĂ©duction .
LEPETIT VIEUX DES BATIGNOLLES pas cher : retrouvez tous les produits disponibles à l'achat dans notre catégorie Autres En utilisant Rakuten, vous acceptez l'utilisation des cookies permettant de vous proposer des contenus personnalisés et de
Lisez« Le petit vieux des Batignolles ( Edition intĂ©grale ) » de Emile Gaboriau disponible chez Rakuten Kobo. Le petit vieux des Batignolles est une histoire policiĂšre des plus classiques : un meurtre, une victime, un enquĂȘteur et
Vay Tiá»n Nhanh. 2,49 ⏠2,49 ⏠Description de lâĂ©diteur Quartier des Batignolles. Un petit vieux, Pigoreau, est assassinĂ© ; il a eu le temps d'Ă©crire le nom de son tueur avec son sang. Mais pour MĂ©chinet et Godeuil, tout cela est trop simple...L'Ă©crivain français Emile Gaboriau a Ă©tĂ© l'un des premiers auteurs de polars, c'est presque lui qui a inventĂ© le genre. Plus connu pour ces romans mettant en scĂšne le cĂ©lĂšbre enquĂȘteur Lecoq, Le Petit Vieux des Batignolles nous prĂ©sente un autre fin limier du crime, un personnage mystĂ©rieux assistĂ© par un jeune homme officier de santĂ© dans une lugubre histoire de meurtre... Format professionnel Ă©lectronique © Ink Book Ă©dition. GENRE Policier et suspense SORTIE 2013 22 fĂ©vrier LANGUE FR Français LONGUEUR 63 Pages ĂDITIONS Ink book TAILLE 194,1 Ko Plus de livres par Ămile Gaboriau
Chapitre 9 IX Pour ĂȘtre au magasin de Monistrol, nous n'avions qu'Ă traverser la rue⊠Ce fut fait en quatre enjambĂ©es. Au bruit de la porte qui s'ouvrait, une petite servante de quinze Ă seize ans, malpropre et mal peignĂ©e, sortit de l'arriĂšre-boutique. â Qu'y a-t-il pour le service de ces messieurs ? demanda-t-elle. â Madame Monistrol ? â Elle est lĂ , messieurs, et je vais la prĂ©venir, parce que, voyez-vous⊠Monsieur MĂ©chinet ne lui laissa pas le loisir d'achever. D'un geste passablement brutal, je l'avoue, il l'Ă©carta du passage et pĂ©nĂ©tra dans l'arriĂšre-boutique en disant â C'est bon, puisqu'elle est lĂ , je vais lui parler. Moi, je marchais sur les talons de mon digne voisin, persuadĂ© que nous ne sortirions pas sans connaĂźtre le mot de l'Ă©nigme. C'Ă©tait une triste piĂšce, que cette arriĂšre-boutique, servant tout Ă la fois de salon, de salle Ă manger et de chambre Ă coucher. Le dĂ©sordre y rĂ©gnait, et plus encore cette incohĂ©rence qu'on remarque chez les pauvres qui s'efforcent de paraĂźtre riches. Au fond Ă©tait un lit Ă rideaux de damas bleu, dont les oreillers Ă©taient garnis de dentelles, et devant la cheminĂ©e se trouvait une table tout encombrĂ©e des dĂ©bris d'un dĂ©jeuner plus que modeste. Dans un grand fauteuil, une jeune femme blonde Ă©tait assise, ou plutĂŽt gisait une jeune femme trĂšs blonde, tenant Ă la main une feuille de papier timbré⊠C'Ă©tait madame Monistrol⊠Et certes, quand ils nous parlaient de sa beautĂ©, tous les voisins Ă©taient restĂ©s bien au-dessous de la rĂ©alité⊠je fus Ă©bloui. Seulement une circonstance me dĂ©plut elle Ă©tait en grand deuil, vĂȘtue d'une robe de crĂȘpe lĂ©gĂšrement dĂ©colletĂ©e qui lui seyait merveilleusement⊠C'Ă©tait trop de prĂ©sence d'esprit pour une si grande douleur. Il me sembla voir lĂ l'artifice d'une comĂ©dienne revĂȘtant d'avance le costume du rĂŽle qu'elle doit jouer. Ă notre entrĂ©e, elle se dressa, d'un mouvement de biche effarouchĂ©e, et d'une voix qui paraissait brisĂ©e par les larmes â Que voulez-vous, messieurs ? interrogea-t-elle. Tout ce que j'avais observĂ©, monsieur MĂ©chinet l'avait remarquĂ© comme moi. â Madame, rĂ©pondit-il durement, je suis envoyĂ© par la justice, je suis un agent du service de la sĂ»retĂ©. Ă cette dĂ©claration, elle se laissa d'abord retomber sur son fauteuil avec un gĂ©missement qui eĂ»t attendri un tigre⊠Puis, tout Ă coup, saisie d'une sorte d'enthousiasme, l'Ćil brillant et la lĂšvre frĂ©missante â Venez-vous donc pour m'arrĂȘter !⊠s'Ă©cria-t-elle. Alors soyez bĂ©ni⊠Tenez, je suis prĂȘte, emmenez-moi⊠Ainsi, j'irai rejoindre cet honnĂȘte homme, que vous avez arrĂȘtĂ© hier soir⊠Quel que soit son sort, je veux le partager⊠Il est innocent, comme je le suis moi-mĂȘme⊠n'importe !⊠S'il doit ĂȘtre victime d'une erreur de la justice humaine, ce me sera une derniĂšre joie de mourir avec lui !⊠Elle fut interrompue par un grognement sourd, qui partait d'un des angles de l'arriĂšre-boutique. Je regardai, et j'aperçus un chien noir, les poils hĂ©rissĂ©s et les yeux injectĂ©s de sang, qui nous montrait les dents prĂȘt Ă sauter sur nous⊠â Taisez-vous, Pluton ! fit madame Monistrol ; allons, allez vous coucher, ces messieurs ne me veulent pas de mal. Lentement, et sans cesser de nous fixer d'un regard furieux, le chien se rĂ©fugia sous le lit. â Vous avez raison de dire que nous ne vous voulons pas de mal, madame, reprit monsieur MĂ©chinet, nous ne sommes pas venus pour vous arrĂȘter⊠Si elle entendit, il n'y parut guĂšre. â DĂ©jĂ ce matin, poursuivit-elle, j'ai reçu ce papier que je tiens, et qui me commande de me rendre ce tantĂŽt, Ă trois heures, au Palais de Justice, dans le cabinet du juge d'instruction⊠Que veut-on de moi, mon Dieu !⊠que veut-on de moi ?⊠â Obtenir des Ă©claircissements qui dĂ©montreront, je l'espĂšre, l'innocence de votre mari⊠Ainsi, madame, ne me considĂ©rez pas comme un ennemi⊠ce que je veux, c'est faire Ă©clater la vĂ©rité⊠Il arbora sa tabatiĂšre, y fourra prĂ©cipitamment les doigts, et d'un ton solennel, que je ne lui connaissais pas â C'est vous dire, madame, reprit-il, de quelle importance seront vos rĂ©ponses aux questions que je vais avoir l'honneur de vous adresser⊠Vous convient-il de me rĂ©pondre franchement ? Elle arrĂȘta longtemps ses grands yeux bleus noyĂ©s de larmes sur mon digne voisin, et d'un ton de douloureuse rĂ©signation â Questionnez-moi, monsieur, dit-elle. Pour la troisiĂšme fois, je le rĂ©pĂšte, j'Ă©tais absolument inexpĂ©rimentĂ©. Et cependant, je souffrais de la façon dont monsieur MĂ©chinet avait entamĂ© cet interrogatoire. Il trahissait, me paraissait-il, ses perplexitĂ©s, et au lieu de poursuivre un but arrĂȘtĂ© d'avance, portait ses coups au hasard. Ah ! si on m'eĂ»t laissĂ© faire ⊠Ah ! si j'avais osĂ© !⊠Lui, impĂ©nĂ©trable, s'Ă©tait assis en face de madame Monistrol. â Vous devez savoir, madame, commença-t-il, que c'est avant-hier soir, sur les onze heures, qu'a Ă©tĂ© assassinĂ© le sieur Pigoreau, dit AntĂ©nor, l'oncle de votre mari⊠â HĂ©las !⊠â OĂč Ă©tait Ă cette heure-lĂ monsieur Monistrol ? â Mon Dieu !⊠c'est une fatalitĂ©. Monsieur MĂ©chinet ne sourcilla pas. â Je vous demande, madame, insista-t-il, oĂč votre mari a passĂ© la soirĂ©e d'avant-hier. Il fallut Ă la jeune femme du temps pour rĂ©pondre, parce que les sanglots semblaient l'Ă©touffer. Enfin, se maĂźtrisant â Avant-hier, gĂ©mit-elle, mon mari a passĂ© la soirĂ©e hors de la maison. â Savez-vous oĂč il Ă©tait ? â Oh ! pour cela oui⊠Un de nos ouvriers, qui habite Montrouge, avait Ă nous livrer une parure de perles fausses et ne la livrait pas⊠Nous risquions de garder la commande pour compte, ce qui eĂ»t Ă©tĂ© un dĂ©sastre, car nous ne sommes pas riches⊠C'est pourquoi, en dĂźnant, mon mari me dit Je vais aller jusque chez ce gaillard-lĂ !⊠» Et, en effet, sur les neuf heures, il est sorti, et mĂȘme je suis allĂ©e le conduire jusqu'Ă l'omnibus, oĂč il est montĂ© devant moi, rue Richelieu⊠Je respirai plus librement⊠Ce pouvait ĂȘtre un alibi, aprĂšs tout. Monsieur MĂ©chinet eut la mĂȘme pensĂ©e, et plus doucement â S'il en est ainsi, reprit-il, votre ouvrier pourra affirmer qu'il a vu monsieur Monistrol chez lui Ă onze heures⊠â HĂ©las ! non⊠â Comment !⊠Pourquoi ?⊠â Parce qu'il Ă©tait sorti⊠Mon mari ne l'a pas vu. â En effet, c'est une fatalité⊠Mais il se peut que la concierge ait remarquĂ© monsieur Monistrol⊠â Notre ouvrier demeure dans une maison oĂč il n'y a pas de concierge. Ce pouvait ĂȘtre la vĂ©rité⊠C'Ă©tait Ă coup sĂ»r une terrible charge contre le malheureux prĂ©venu. â Et Ă quelle heure est rentrĂ© votre mari ? continua monsieur MĂ©chinet. â Un peu aprĂšs minuit. â Vous n'avez pas trouvĂ© qu'il Ă©tait bien longtemps absent ? â Oh ! si⊠et mĂȘme je lui en ai fait des reproches⊠Il m'a rĂ©pondu pour s'excuser, qu'il avait pris par le plus long, qu'il avait flĂąnĂ© en chemin et qu'il s'Ă©tait arrĂȘtĂ© Ă un cafĂ© pour boire un verre de biĂšre⊠â Quelle physionomie avait-il, en rentrant ? â Il m'a paru contrariĂ©, mais c'Ă©tait bien naturel⊠â Quels vĂȘtements avait-il ? â Ceux qu'il portait quand on l'a arrĂȘtĂ©. â Vous n'avez rien observĂ© en lui d'extraordinaire ? â Rien.
Voyage au bout de la nuit de CĂ©line Personnages principaux Arthur Ganate Ferdinand Bardamu La mĂšre de Bardamu Princhard Mme HĂ©rote Robinson LĂ©on Lola Musyne Le sergent Branledore Roger Puta Jean Voireuse Le directeur de la compagnie PorduriĂšre Tandernot Lâhomme du carocaro » Le lieutenant Grappa Alcide M Mischief Molly BĂ©zin BĂ©bert La tente Ă BĂ©bert Parapine Le fils Henrouille La bru Henrouille La vieille Henrouille LâabbĂ© Prostite Madelon Baryton AimĂ©e Gustave Mandamour Sophie RĂ©sumĂ© par chapitres Chapitre 1 Voyager est la seule chose utile, cela fait travailler lâimagination. Chapitre 2 Il dit que sâil nâen avait pas besoin pour vivre, il supprimerait tout. Le voyage » est le pire des livres. Il va ĂȘtre huĂ©. Chapitre 3 Ferdinand et Arthur discutent de la vie, de la politique, de la guerre. Ferdinand sâengage, ça a lâair drĂŽle ? Quand il veut partir, ils sont enfermĂ©s comme des rats ». Chapitre 4 Câest la guerre. Il ne sait mĂȘme pas pourquoi ils se battent. Il dit que la guerre câest moche. Son colonel est tuĂ© par un obus devant lui. Il retourne au campement, personne ne sâinquiĂšte de cette mort. On se bat pour la nourriture. Chapitre 5 Un mois de guerre. Lâespoir sâen va petit Ă petit Les gradĂ©s ont des exigences quâon ne peut plus satisfaire au fur et Ă mesure de la guerre. Les villages et les forĂȘts sont brulĂ©s. Chapitre 6 Bardamu est envoyĂ© en Ă©claireur vers Noirceur voir si les Allemands y sont. Il rencontre Robin LĂ©on qui est rĂ©serviste et qui, pour sauver sa peau, veut ĂȘtre fait prisonnier. Le maire de Noirceur les fait dĂ©camper par peur des reprĂ©sailles allemandes. Tous ne cherchent quâĂ survivre. Chapitre 7 Rencontre avec Lola, il ne lâaime que pour le sexe, elle aime la guerre et lui ne comprend pas. Il Ă©tait blessĂ©, il avait peur dây retourner, il est devenu fou Ă cause de la peur. Chapitre 8 Bardamu est dans un lycĂ©e transformĂ© en hĂŽpital pour les soldats en attente. Il nây a que trois choix retourner au front, aller Ă lâasile ou mourir. Lola le quitte car il refuse la guerre, il est lĂąche. Rencontre avec Princhard qui est retournĂ© au front et a disparu ». Chapitre 9 Il est transfĂ©rĂ© dans un autre hĂŽpital. Musyne le fuit et finit par lâabandonner pour les riches. Il doit faire croire quâil est patriote et quâil retournerait bien au front sâil nâĂ©tait pas malade. Le docteur Bestombes pense quâil est sur la voie de la guĂ©rison. Il ne lui reste que sa mĂšre. Chapitre 10 Leur hĂ©roĂŻsme falsifiĂ© est fĂȘtĂ©. Il est le hĂ©ros » de vers rĂ©citĂ© Ă la ComĂ©die Française. Branledore lui ravit les honneurs. Le poĂšte aimerait jouer avec Bardamu. Celui-ci sâen va et rentre seul. Chapitre 11 retrouvailles avec un ancien collĂšgue de travail Jean Voireuse. Ils veulent retourner chez leur ancien employeur qui les congĂ©die gentiment. Voireuse a un plan, qui ne marche pas, pour faire de lâargent. Bardamu retrouve Robinson. Chapitre 12 Il sâembarque pour lâAfrique. Il est vu comme lâennemi public n°1, car il a payĂ© son voyage, par les militaires coloniaux. Il Ă©vite la bagarre » en jouant la carte du patriotisme avec le capitaine FrĂ©mizon. Il sâenfuit Ă la premiĂšre escale. Chapitre 13 La vie Ă la colonie est dure. Il ne rĂȘve que de repartir mais il lui faut dâabord travailler. Il sâest fait quelques amis. Chapitre 14 La vie Ă Togo est affreuse. Le lieutenant Grappa nâaime as rĂ©flĂ©chir mĂȘme pour rendre la justice le jeudi. Alcide est un homme qui fait du commerce illĂ©gal pour entretenir sa niĂšce qui vit en France. Bardamu va bientĂŽt partir pour son magasin » Chapitre 15 Lâhomme quâil remplace câest Robinson, il en a peur. Il sâinquiĂšte dâabord des affaires de la compagnie puis fait tout bruler pour partir loin. Faire confiance aux hommes, câest dĂ©jĂ se faire tuer un peu. » Chapitre 16 TraversĂ©e de la foret, arrivĂ©e Ă San Tapeta dans un sale Ă©tat. Il est vendu Ă une galĂšre comme rameur. Lâair de la mer lui fait du bien malgrĂ© une lĂ©gĂšre folie. OĂč sont-ils arrivĂ©s ? Chapitre 17 Ils sont en AmĂ©rique. Il fuit la galĂšre et commence Ă travailler au port pour enlever les puces des immigrants. Il a une promotion et entre pour la premiĂšre fois dans New-York. Il ne voit que les pauvres. Chapitre 18 Il est perdu dans New-York, il est entrainĂ© malgrĂ© lui dans un grand hĂŽtel oĂč il rĂ©serve une chambre pour la nuit. Il nâarrive pas dormir alors il va au cinĂ©ma et arrive Ă sâendormir en rentrant car ses rĂȘves comblent sa solitude. Chapitre 19 Il sâennuie toujours. Il veut un peu de plaisir avec une serveuse mais on le jette dehors. Il dit que les hommes sâen foutent du sort des autres. Il aimerait retrouver Lola pour avoir de lâargent. Il espĂšre aussi retrouver Robinson. Chapitre 20 Il retrouve Lola qui est riche, il arrive Ă lui soutirer 100 dollars. Cela le remotive. Il part pour DĂ©troit afin de trouver du travail. Chapitre 21 Il travaille chez Ford oĂč on lui dit quâil ne doit as rĂ©flĂ©chir car on le fait pour lui. Rencontre avec Molly, femme sincĂšre quâil regrette dâavoir quittĂ©e. Il revoit Robinson. Il continue Ă fuir, il retourne en France. Chapitre 22 Bardamu a fini ses Ă©tudes, il est mĂ©decin. Il est installĂ© dans un petit village. Tout le monde profite de sa gentillesse pour ne pas payer. MĂȘme lĂ , il ne peut pas penser câest trop dĂ©primant. Chapitre 23 Les Henrouille lui racontent leur pitoyable histoire. Ils espĂšrent quâil fera interner la vieille mais celle-ci se dĂ©fend et fait fuir Bardamu. Il nâaura pas les 1000 francs. Chapitre 24 Il est appelĂ© pour une fille qui en est Ă son troisiĂšme avortement. Elle saigne Ă©normĂ©ment mais il ne fait rien, la mĂšre ne veut pas de scandale. Il a honte de demander ses honoraires, il a lâimpression de voler les pauvres. Il ne rĂ©agit plus Ă rien mĂȘme quand il entend que la voisine se fait battre. Chapitre 25 Robinson est de retour. Pourquoi cela lâa-tâil autant bouleversĂ© ? Il fait scandale dans une famille oĂč il est pour un bĂ©bĂ©. Pourquoi dit-il ne pas pouvoir quitter Rancy ? Chapitre 26 BĂ©bert est trĂšs malade. Bardamu a tout tentĂ© sans succĂšs. Il va voir un spĂ©cialiste qui, Ă part lui raconter sa vie, ne lâaide pas. Chapitre 27 Il ne veut pas rentrer car il nâa pas de solution pour BĂ©bert. Episode de la lecture de Montaigne et de la torture du cochon. Retour chez lui. Il ne sait pas comment va BĂ©bert et se demande que faire. Chapitre 28 Mort de BĂ©bert. Robinson est de retour dans les parages. Bardamu ne soigne personne. La vieille Henrouille se met Ă sortir. Robinson a prĂ©parĂ© un sale coup pour tuer la vieille afin de toucher les sous des enfants. Chapitre 29 Câest la fĂȘte, souvenir de lâĂ©poque Lola ». Il soigne SĂ©verine. Il est tard. Robinson nâa toujours pas abandonnĂ© son plan. Chapitre 30 Bardamu est appelĂ© chez les Henrouille. Le piĂšge sâest retournĂ© contre Robinson. La vieille a survĂ©cu et nâa vraiment pas lâintention de mourir ni mĂȘme de laisser faire sa bru. Chapitre 31 Les gens commencent Ă jaser. Robinson est dans un sale Ă©tat. Il va ĂȘtre aveugle ? Evocation de souvenirs. Ils ont peur dâĂȘtre dĂ©noncĂ©s par les voisins. Chapitre 32 Bardamu a Ă©tĂ© dĂ©signĂ© comme mĂ©decin dâun dispensaire de tuberculeux. Ăa lui fait de lâargent. Tout le monde le dĂ©nigre malades comme confrĂšres. Il a la visite dâun abbĂ©. Que lui veut-il ? Chapitre 33 Le prĂȘtre est embarquĂ© dans la mĂȘme galĂšre que lui Ă propos de Robinson et des Henrouille. Ils ont une solution. Ils veulent envoyer la vieille et Robinson dans le midi. Câest Ă Bardamu de convaincre Robinson. Il reçoit 200 francs dâacompte. Chapitre 34 Il quitte Rancy sans rien dire Ă personne. Il suit la route des lĂ©gumes ». Il retrouve Parapine. Il est embauchĂ© dans une troupe pour le Tarapout » un cinĂ©ma. Chapitre 35 Rencontre avec une nouvelle femme. Sa vie est catastrophique. Philosophie de lâamour. Chapitre 36 Lâhistoire de Robinson le tracasse. Il ne sait pas ce qui lui est arrivĂ©. Il va chez les Henrouille pour avoir de ses nouvelles. Le vieux Henrouille est en train de mourir. Il se fĂąche avec la bru Ă propos dâun rĂątelier en or. Chapitre 37 LâabbĂ© Protiste lui donne sa part et lui donne des nouvelles de Robinson qui va se marier avec Madelon. Il se rend Ă Toulouse pour le voir. Episode de la constipation. Il fait lâamour avec Madelon, future femme de Robinson. Chapitre 38 La vie Ă Toulouse est agrĂ©able. La vieille Henrouille gagne bien » sa vie. Robinson rĂąle tout le temps. Bardamu doit rentrer, ses Ă©conomies sâĂ©puisent. Il donne des conseils Ă Madelon Ă propos de ses Ă©carts de fidĂ©litĂ© ». Chapitre 39 Madelon et Robinson le retiennent pour une derniĂšre semaine. Episode de la pĂ©niche dans laquelle ils Ă©taient invitĂ©s car les hĂŽtes Ă©taient 13 Ă table. Madelon convainc Robinson de ne plus voir Bardamu. Chapitre 40 Alors quâil fait ses valises, on lâappelle parce que la vieille Henrouille a eu un accident. A la place de sây rendre, il va prendre son train. Chapitre 41 Grace Ă Parapine, il travaille pour Baryton dans un asile. Baryton lâaime bien car il nâest pas contrariant par contre il croit que Parapine va devenir fou. Chapitre 42 PremiĂšre fois quâune situation finie bien pour Bardamu Baryton, aprĂšs de nombreux cours dâanglais, dĂ©cide de lui laisser la tĂȘte de lâasile. En effet, il veut vivre et part donc vers lâAngleterre. Chapitre 43 Robinson est de retour, sans Madelon quâil cherche Ă fuir. Baryton ne semble pas prĂšs de revenir. Bardamu se sent plus que jamais Ă©coutĂ© du monde, il commence Ă sâĂ©loigner de tout et de tous. Chapitre 44 Il sent le malheur arriver et en effet Madelon est de retour. Il la gifle. Chapitre 45 Il embauche Sophie comme infirmiĂšre. Il veut se rĂ©concilier avec Madelon et Robinson, ils sont de nouveau ensemble ? Il suit les conseils de Sophie. Les retrouvailles se feront lors de la fĂȘte des Batignolles. Chapitre 46 Dispute avec Madelon. Rien ne la calme. Robinson ne veut pas partir avec elle, elle ne supporte pas ce refus. Elle lui tire deux balles dans le ventre. Il meurt peu aprĂšs. Chapitre 47 Ils doivent faire un rapport sur la mort de Robinson. Bardamu espĂšre avoir la force de mourir comme son ami.
le petit vieux des batignolles résumé par chapitre